Ein Video ohne Untertitel ist für gehörlose Menschen wertlos, ein reiner Audio-Beitrag ebenso — und reine Bild-Information bleibt blinden Menschen verborgen. Medien brauchen deshalb Alternativen.
Worauf es ankommt
- Untertitel (WCAG 1.2.2): Vorab aufgezeichnete Videos mit Sprache brauchen Untertitel.
- Transkript (1.2.1): Reine Audio-Inhalte wie Podcasts brauchen ein Texttranskript.
- Audiodeskription (1.2.5): Kommt wichtige Bild-Information nicht im Ton vor, braucht es eine Beschreibung für blinde Nutzer.
So prüfst du es
- Schalte den Ton ab: Verstehst du das Video allein über die Untertitel?
- Sind es echte, korrigierte Untertitel — nicht nur ungeprüfte Auto-Captions?
- Gibt es zu Podcasts und Audio ein Transkript auf der Seite?
Häufige Fehler
- YouTube-Auto-Untertitel ungeprüft übernehmen — oft fehlerhaft.
- Wichtige Infos nur als Audio, ohne Textfassung.
- Eingebrannte Untertitel, die sich nicht abschalten lassen.
Kurz gesagt
Video braucht Untertitel, Audio ein Transkript — und Auto-Captions immer nachkorrigieren.
Du willst wissen, wo deine Seite steht? Im Barrierefreiheits-Audit prüfe ich genau das nach WCAG 2.2 AA.
